Mostrando entradas con la etiqueta Natalia Litvinova. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Natalia Litvinova. Mostrar todas las entradas

26.8.20

Cita con las propuestas poéticas de Ramón Buenaventura y de Natalia Litvinova en Agosto Clandestino

 

Jueves 27 de agosto de 2020 

12:00h (España): Ramón Buenaventura

https://www.instagram.com/agostoclandestino/


20:00h (España): Natalia Litvinova

https://www.instagram.com/agostoclandestino/


Cita con las propuestas poéticas de Ramón Buenaventura y de Natalia Litvinova en Agosto Clandestino


#agostoclandestino propone dos acercamientos a dos poetas singulares, de Ramón Buenaventura se ha escrito que en sus poemas vive esa tendencia rulfiana a las tachaduras, y la capacidad para el ingenio del eslogan le viene de su pasado como ejecutivo publicitario. De la poesía de Natalia Litvinova se ha dicho que en sus versos se trenzan los hilos de la biografía y la historia, de la imaginación y la inteligencia, de la emoción y la revelación.





Ramón Buenaventura (Tánger, 1940) es poeta, novelista y traductor literario. Ha trabajado en multinacionales americanas y en empresas editoriales. Ha dado clase de inglés en la Universidad durante muchos años. Ha recibido los premios Miguel Labordeta de Poesía por Eres, el Villa de Madrid por su novela El año que viene en Tánger, el Fernando Quiñones por su novela El último negro, publicada en Alianza Literaria, y el Stendhal por su traducción de La sangre negra, de Louis Guilloux. En 2016 fue galardonado con el Premio Nacional de Traducción.

Cadera

Lleva colgadas
en la piel
las miradas de todos los hombres:
las miradas de todos los hombres: trofeos
de lujurias ajenas, exvotos de milagros concedidos.
¿Bastaría afirmar que exhibe la belleza
sin poseerla, sin adueñársela?
Está bailando mientras engullo el alcuzcuz,
mi vientre en sus tareas, el suyo cimbreándose.
La orquestina moruna se va apelmazando en sus monodias hashishinas.
El violín, la darbogha, las cuerdas, los crótalos.
Son lecciones de historia, sus caderas.
Qué estrecha mi mirada.
Mi compañero de cena, bajito, regordete, me obsequia con sus
gestos zalameros.
Aceite mediterráneo.
Dice que su familia procede de Granada, que vino a Túnez con
los desterrados del Reino, que es español por todos los costados
genealógicos.
No lo creo.
Es levantino, fenicio, aborigen
cartaginés.
Cela vous dirait quelque chose, d’inviter la danseuse à s’asseoir
avec nous?
—me pregunta.
No.
Uno no paga por acostarse con portadoras de la tradición.
Son para rezarles a distancia de altar, para la unción y el culto.
Los machos no debemos
sobajar las estatuas de la Diosa.



Natalia Litvinova (Gómel, Bielorrusia, 1986) es una poeta y traductora argentina de origen bielorruso. Ha publicado Esteparia (ediciones del Dock, 2010); Grieta (Gog y Magog, 2012); Todo ajeno (Vaso Roto, 2013); Cuerpos textualizados, junto a Javier Galarza (Letra Editorial, 2014), Siguiente vitalidad, editado en Argentina (Audisea, 2015), España (La bella Varsovia, 2016), Chile (Libros Tadeys, 2016) y Cesto de trenzas (La bella Varsovia, 2018). Ha compilado y traducido las antologías El ruido de la existencia, de los poetas rusos Vladislav Jodasevich y Serguéi Esénin (editorial Leviatán, 2013) y Poemas como rezos, de Cherubina de Gabriak y de Zenaida Gippius (Ed. Alción, y Ed. Artesequinepueda). Codirige la editorial Llantén junto a Tom Maver. Obtuvo el Premio estímulo de la Fundación Argentina para la Poesía (2017).

Flores de Chernóbil 

Nuestros hombres comienzan a extinguirse,
nadie sabe por qué las mujeres resisten más.
Mi padre llora al sacrificar a un animal
mientras mi madre cambia el empapelado de las paredes.
No nos dejan exponernos al sol, empalidecemos
como flores que crecen bajo la nieve.
Huimos al bosque, lejos de este edificio,
yo con mi blusa infantil y mi hermano con su remera lisa.
Qué ganas de volver al lugar donde nacimos
y correr con los brazos extendidos,
limpiar el aire como uno de esos aviones
que arrojan espuma
sobre el sarcófago humeante.



Organiza:

Asociación Cultural Planeta Clandestino / Ediciones del 4 de Agosto



La Covid-19 lo ha puesto difícil, esta vez somos nosotros los que queremos

nombrar a quienes siempre nos apoyan:

Gobierno de La Rioja,

Biblioteca de La Rioja,

Filmoteca de La Rioja Rafael Azcona,

Zarándula, 

Renfe, 

Café Bar El Dorado, 

Asociación para la preservación

de la Memoria Histórica en La Rioja,

Hotel Gran Vía, 

Café Teatro Sala Negra, 

Santos Ochoa, 

Limbo Escena, 

Peñaclara, 

y Restaurante La Meji.

«Historia universal de ninguna parte. Olvido, territorio y mapa de una periferia histórica» de Enrique Cabezón

Un lugar indefinido en el mapa dentro de la cabaña del loco Noviembre de 2024 Enrique Cabezón reflexiona en su nuevo libro sobre la ciudad, ...