17.9.09

http://www.diariodenoticias.com/ediciones/2009/09/16/mirarte/cultura/d16cul75.1722108.php

'Memoria de otra vida', estreno poético de José Carte
el poemario está publicado por ediciones 4 de agosto
El escritor presentará el libro y leerá varios de sus poemas hoy, a las 19.30 horas, en La Hormiga Atómica
enviar a un amigo versión para imprimir texto normal texto medio texto grande
Imagen

José Carte, en Burlada, localidad en la que reside.Foto: unai beroiz

pamplona. El traductor y poeta José Carte presentará hoy en La Hormiga Atómica (Curia, 4) su primer poemario, Memoria de otra vida , publicado por Ediciones 4 de agosto.

La cita, en la que también hará una lectura de sus poemas acompañado musicalmente por Patxi Goñi, tendrá lugar a partir de las 19.30 horas.

Dedicado profesionalmente a la traducción, José Carte explica que Memorias de otra vida nació de una manera muy especial. "Yo llevaba 30 años sin escribir hasta que en Navidades de 2006, estando mi madre gravemente enferma, algo se me removió por dentro y escribí todos los poemas que conforman este libro en doce días". A partir de ese momento, Carte comenzó la búsqueda de una editorial que publicara su obra. "Una tarea que no fue nada fácil hasta que di, en Logroño, con Enrique Kabe y su pequeña editorial, 4 de agosto".

Aunque Memoria de otra vida es su primer poemario, Carte está muy vinculado a la poesía ya que su trabajo le ha llevado a traducir varios libros de este género. "La traducción poética, realmente es poesía", apunta el autor y matiza, respecto al título del libro, que "cobra sentido un vez que lo has leído. De todas maneras, quizá debiera haberlo llamado Homenajes, pero ya tituló así uno de sus libros Jorge Guillén".

Una de las características formales que salta rápidamente a la vista en este pequeño compendio de poemas es la utilización por parte del autor del euskera, inglés y castellano, principalmente para los títulos. "Es un recurso que ya ha sido utilizado por otros autores. En mi caso, los he empleado porque tanto el euskera como el ingles y el castellano forman parte de mi vida". En cuanto a la temática que Carte ha elegido para dar vida a sus versos, el autor explica que "hay un poco de todo. Hay bastante ironía, muy cruda en ocasiones; muchísimo homenaje a la gente que conozco y varios tributos escondidos a poetas que han sido mis modelos y héroes, creando así una especie de juego con los lectores. También hay algún poema sobre desamor".

Memorias de otra vida finaliza con dos poemas en inglés "que son los únicos que he incluido al margen de los que escribí aquellas Navidades de 2006. Y están escritos en inglés porque, como ya he dicho, para mí es natural, pero comprendo que no todos los van a entender".

Pero si algo destaca en José Carte no sólo son su poemas sino su especial amor hacia la poesía. "La poesía es un rinconcito muy humilde de la cultura. A un gerente de banco le puede quedar bien en su currículum que ha escrito, por ejemplo, sobre la Barcelona medieval; sin embargo, la poesía es más dudosa, nunca sabes cómo va a quedar en tu currículum. Yo conozco mucha gente que nunca va a publicar lo que ha escrito pensando en que igual va ser dañada su personalidad pública". >f.f.g.